catti職稱 高校承認嗎

不承認。

微信號:ctkjcq
添加微信好友, 獲取更多信息
復制微信號

catti職稱有些權(quán)威性不夠、社會認可度低,有的與主流翻譯考試重合度高。

CATTI共分四級,與四種翻譯職稱對應,四級按照水平從低到高依次為:三級(對應初級翻譯職稱)、二級(對應中級翻譯職稱)、一級(翻譯副教授職稱)、資深級(對應翻譯教授職稱)。

catti的問題

問:誰負責組織實施全國翻譯專業(yè)資格考試重慶市翻譯職稱

答:根據(jù)國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》人發(fā)[2003]21號)重慶市翻譯職稱的精神重慶市翻譯職稱,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱"中國外文局")組織實施與管理。中國外文局組織成立全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會。 中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心負責翻譯考試重慶市翻譯職稱的具體實施工作,負責各語種各級別考試命題、閱卷、建立題庫等工作,并承擔全國資深翻譯(正高職)和一級翻譯(副高職)考核、考試和評審工作。全國翻譯專業(yè)資格考試考務工作,分別由國家人事部考試中心和國家外國專家局 培訓中心具體承擔。即:國家人事部考試中心負責翻譯筆譯考試考務工作,國家外國專家局培訓中心負責翻譯口譯考試考務工作。

問:通過這個考試可以實現(xiàn)什么目標?

答:首先,通過目前國內(nèi)統(tǒng)一的、更具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的一項積極的、富有改革意義的重大舉措。考試在全國范圍實行后,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要,按照《翻譯專業(yè)職務試行條例》任職條件要求 應聘相應的專業(yè)技術(shù)職務。此外,通過考試,可以規(guī)范和促進國內(nèi)翻譯市場發(fā)展。同時通過對翻譯專業(yè)人員水平和能力的評價,可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場提供高質(zhì)量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。

問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試與職業(yè)資格證書制度是什么關(guān)系?

答:翻譯專業(yè)資格(水平)考試已納入國家職業(yè)資格證書制度的統(tǒng)一規(guī)劃和管理。

問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級與專業(yè)能力是如何劃分和要求的?

答:翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力:(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。(二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。(四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試證書分為哪幾種?

答:證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發(fā),目前通過考試頒發(fā)的證書有:三級筆譯證書、二級筆譯證書、三級口譯證書和二級口譯證書。

問:資深翻譯、一級翻譯取得的方式是怎樣的?

答:資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規(guī)定。

問:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯取得的方式是怎樣的?

答:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標準的考試辦法。申請人可根據(jù)本人所從事的專業(yè)工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。

問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試報名條件是什么?

答:本考試面向全社會,重在考核各行各業(yè)從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。

問:證書定期登記制度的主要內(nèi)容是什么?

答:根據(jù)國家人事部的有關(guān)規(guī)定,取得翻譯資格考試證書后,對翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,即:每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年。

問:翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度的意義是什么?

答:為使翻譯專業(yè)人員的能力和水平不斷提高,適應社會發(fā)展的需要,持有翻譯專業(yè)資格(水平)證書者,應按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù),具體辦法請參照相關(guān)規(guī)定。

問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試如何與專業(yè)技術(shù)職務聘任制接軌?

答:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務任職資格的評審工作。取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,并符合《翻譯專業(yè)職務試行條例》翻譯或助理翻譯專業(yè)職務任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應職務。

問:外籍及港、澳、臺地區(qū)的翻譯人員是否可以參加考試?

答:經(jīng)國家有關(guān)部門同意,獲準在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。

問:此考試設置哪些語種?

答:翻譯專業(yè)資格(水平)考試設英、日、俄、德、法、西、阿等語種。2003年只試點英語考試,其它語種考試另行通知。

問:此考試每年舉行幾次?

答:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試點期間,每年進行一次。(2003年12月6至7日在北京、上海、廣州三城市進行英語翻譯試點考試,2004年5月30日在全國20個省、區(qū)、市進行英語翻譯試點考試)翻譯考試在全國范圍實行后,將根據(jù)兩次試點考試情況決定,但原則上一個語種每年只進行一次。從明年開始,將每年舉辦兩次考試。時間分別是5月的最后一個周末(星期六、星期天)和12月的最后一個周末(星期六、星期天)。具體考試次數(shù)、時間以考前通知為準。

問:各語種、各級別考試如何分類?

答:各語種、各級別均設口譯和筆譯考試。口譯考試分為:《口譯綜合能力》和《口譯實務》;筆譯考試分為:《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》。

問:一個人是否可以同時報考口筆譯的考試?

答:考生根據(jù)本人的實際水平和能力,可以同時報考同一語種、同一級別的口筆譯的考試;也可以報名參加不同語種、不同級別口筆譯的考試。

問:各科目考試時間是如何規(guī)定的?

答:各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進行。

各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"(試點考試暫不考"同聲傳譯")考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘;各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。

問:各科目考試的方式如何?

答:各級別筆譯考試采用紙筆作答方式進行,口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場錄音方式進行。相應級別筆譯或口譯2個科目考試均合格者,方可取得相應級別、類別《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。

2004年11月考點設置:

英語口譯“交替?zhèn)髯g"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;

英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。

法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行;

日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。

三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替?zhèn)髯g要求300個單詞全;

二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。

三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;

二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時間經(jīng)驗;

一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種互譯方面的專家

翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務評審。

每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年

全國范圍內(nèi)有效

在與重慶市翻譯職稱我國簽署相互

認證協(xié)議的國家有效

[重慶市]重慶市翻譯職稱,重慶翻譯官

翻譯證書

翻譯考試證書比較

不同點

考試設立

機構(gòu) 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局

考試名稱

(中文) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 全國外語翻譯證書考試 上海外語口譯證書考試

考試名稱

(英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無

考試設立

時間 2003年12月 2001年11月 1995年6月

考試主辦

機構(gòu)

國家人事部和中國外文局聯(lián)合舉辦 教育部考試中心與北京外國語大學聯(lián)合舉辦 上海市委組織部人事部、教育部聯(lián)合舉辦

出題部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協(xié)會成員 上海市委人事局

評卷部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協(xié)會成員 上海市委人事局

發(fā)證機構(gòu) 國家人事部 教育部考試中心和北京外國語大學聯(lián)合頒發(fā) 由 *** 上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統(tǒng)一頒發(fā)

考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、 *** 語

(現(xiàn)已開設英、日、法語) 英語 英語、日語

考試費用

(北京地區(qū)04年11月) 三級筆譯考試費460元

三級口譯考試費630元

二級筆譯考試費550元

二級口譯考試費720元 初級筆譯考試費400元

初級口譯考試費500元

中級筆譯考試費600元

中級口譯考試費700元

高級筆譯考試費1200元

高級口譯考試費1200元 英高210元

英中180元

日語200元

考點設置

2004年11月考點設置重慶市翻譯職稱

英語口譯“交替?zhèn)髯g"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;

英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。

法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行;

日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。

2004年考點設置重慶市翻譯職稱

大連外國語學院、北京語言大學、北京外國語大學、西安外國語學院考試管理中心、上海外國語大學、武漢大學師資培訓中心、四川大學出國人員培訓部、四川外語學院、廣東外語外貿(mào)大學考試中心、黑龍江大學、吉林大學、內(nèi)蒙古工業(yè)大學、山西大學、天津外國語學院、新疆大學外國語學院、蘭州大學、鄭州大學、 *** 外國語學院、湖南大學教務處、山東師范大學山東省外語培訓中心、中國海洋大學、南京大學、江西師范大學、中國科技大學、浙江省自考辦、云南師范大學外語學院、廣西大學外國語學院、河北師范大學、寧夏大學、廈門大學、遼寧教育國際交流服務中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學院、中山大學外國語學院、深圳市贛冠職業(yè)培訓中心、福建省自考辦、海南考試局 上海

難易程度 三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替?zhèn)髯g要求300個單詞全;

二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。

初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握250個詞左右。

中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。

-

對應水平 三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;

二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時間經(jīng)驗;

一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種互譯方面的專家

初級,北外英語專業(yè)本科二年級或二年級以上水平;

中級,北外英語專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平;

高級,北外高級翻譯學院畢業(yè)生或以上水平。 英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水平;

英語中級,具有大學英語四級或同等英語能力水平;

日語口譯,相當日本語能力考試二級水平。

證書作用

翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務評審。

自身語言運用能力的證明 地方執(zhí)業(yè)資格證書

證書有效期 每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年

尚無規(guī)定 尚無規(guī)定

證書

有效范圍 全國范圍內(nèi)有效

在與我國簽署相互

認證協(xié)議的國家有效

全國范圍內(nèi)有效 上海市有效

證書種類 英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書

日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書

法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書

英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書

日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書

法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書 初級筆譯證書 初級口譯證書

中級筆譯證書 中級口譯證書

高級筆譯證書 高級口譯證書 英語高級口譯證書

英語中級口譯證書

日語口譯證書

英語口譯基礎能力證書

考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、 *** 語 英語 英語、日語

成績查詢 考試結(jié)束后10-12周

考試結(jié)束大約10周后 不詳

相同點

人事部

教育部 上海市委組織部、人事局、教育局

考試等級

資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。

一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。

中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。

高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔 *** 部門高級筆譯工作。

初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。

中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術(shù)或商務談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。

高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔 *** 部門高級口譯工作。

英語高級口譯證書:通過該項目的培訓和考試,為國家機關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎。

英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務洽談等工作。

日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務洽談等工作。

考生要求 面向全社會,無學歷要求

面向全社會,無學歷要求 英語高級口譯崗位資格證書:具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。

英語中級口譯崗位資格證書:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。

日語口譯崗位資格證書:具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。

考試方式 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""2個專業(yè)類別。

報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。

各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。

各級別《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進行。

各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行。

各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進行。

各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鐘。

三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。 筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。

初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高。

口譯采取聽錄音做翻譯的方式。

考生在語音室內(nèi)頭戴耳機,聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。

講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當中一些停頓,停頓的時間不等。

對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。

對于中級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。

對于高級考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間等于播放錄音的時間??谧g時,考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時間進行翻譯。 英語高級口譯證書:之一階段綜合筆試共分六部分。之一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,之一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。

第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間共為25分鐘左右。

英語中級口譯證書:之一階段綜合筆試共分四部分。之一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英??偪荚嚂r間為150分鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡之一階段合格的考生方可參加第二階段口試。

第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鐘左右。

日語口譯崗位資格證書:之一階段綜合筆試。分為四部分:之一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。

第二階段口試,包括口語和口譯兩部分??荚嚂r間20分鐘左右。

考試合格 不設通過率

綜合能力和實務兩科同時達到60分算合格

同聲傳譯考試的實務部分的及格線為70分

不設通過率

全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。

不設通過率

英語高級口譯證書:合格分為180分

英語中級口譯證書:合格分為150分

日語口譯崗位資格證書:合格120分

輔導材料

英語二級考試大綱

英語二級口譯綜合能力

英語二級口譯實務

英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)

英語二級口譯實務磁帶(6盤)

英語二級筆譯綜合能力

英語二級筆譯實務 "

英語三級考試大綱

英語三級口譯綜合能力

英語三級口譯實務

英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)

英語三級口譯實務磁帶(7盤)

英語三級筆譯綜合能力

英語三級筆譯實務

日語二級考試大綱

日語三級考試大綱

法語二級考試大綱

法語三級考試大綱

外文出版社出版

北京外國語大學負責組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版)

高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)

高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)

高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)

高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)

高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)

聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)

閱讀教程(陳漢生編著)

翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)

口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)

口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)

聽力教程(陸靜華編著)

閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)

翻譯教程(張鴻成編著)

口語教程(陸國華、黃秋萍編著)

口譯教程(錢力奮編著)

考試時間

自05年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。

2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。 2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) 每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。

!-- InstanceEndEditable --

比較結(jié)論:

人事部頒發(fā)的全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書與職稱掛鉤為翻譯從業(yè)人員的應聘和晉級提供了機會和保障,已被國家人事部列入了職業(yè)資格的序列。通過比較不難看出,無論從證書的有效范圍、考試等級劃分,還是考試的難度劃分來看,人事部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試都有絕對的優(yōu)勢。他作為國家長期推行的一項改革計劃,必將成為翻譯認證考試的主流,并是翻譯從業(yè)人員獲取翻譯職業(yè)資格國家認證的唯一途徑!

中級口譯考試時間和報名時間

考試時間: 2015年考試時間為5月23-24日、11月7-8日

考試科目: 考試科目包括:口譯綜合能力、口譯實務、筆譯綜合能力、筆譯實務

官網(wǎng)/報名: 遼寧人事考試網(wǎng) 全國專業(yè)技術(shù)人員資格考試報名服務平臺報名入口

考試介紹

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在全國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革。翻譯專業(yè)資格(水平)考試與原有翻譯專業(yè)技術(shù)職務任職資格評審制度相比,更體現(xiàn)了科學、客觀、公平、公正的原則,報名參加考試人員不受學歷、資歷和所從事專業(yè)的限制。取得各級別證書并符合翻譯專業(yè)職務任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應職務。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會有一個并存期。翻譯專業(yè)資格考試將分語種、分級別地逐步推開,隨著考試逐步推向全國,舊有的翻譯專業(yè)技術(shù)職務任職資格評審制度將逐漸退出歷史舞臺。

設立這一考試的目的是為適應我國經(jīng)濟發(fā)展和加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,同時進一步規(guī)范翻譯市場,加強對翻譯行業(yè)的管理,使之更好地與國際接軌,從而為我國的對外開放服務。 翻譯資格考試從2003年12月開始進行首次試點,在考試實施與管理及口筆譯考務各有關(guān)單位的通力合作下,取得了一系列可喜的進步和值得驕傲的業(yè)績,考試的規(guī)模穩(wěn)步增長、影響力不斷擴大,得到了社會各界的認可。2009年上半年,考試報名人數(shù)從2003年的單次考試1,600人上升到15,000人,英語報名人數(shù)也從試點時期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累計報名參考人員超過96,000人次,累計合格人數(shù)已經(jīng)超過14,300人次。自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7個語種二、三級口筆譯共29種58個科目考試已在全國范圍內(nèi)成功推開。各地區(qū)、各部門已不再進行翻譯系列上述7個語種相應級別職稱即翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務任職資格的評審工作。

科目設置

考試分7個語種,分別是英、日、法、 *** 、俄、德、西班牙等語種;

四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯三級口譯、筆譯翻譯;

兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。

二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"2個專業(yè)類別。

報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別的考試。報考二級口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替?zhèn)髯g類)》2個科目的考試;

報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業(yè)學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。

考試時間

2015年翻譯資格考試時間為上半年5月23、24日,下半年11月7、8日

2015年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試時間:

上半年:2015年5月23、24日

下半年:2015年11月7、8日

考試費用

各地區(qū)考試費用略有不同,具體收費標準考生可參考當?shù)厝耸驴荚嚲W(wǎng)的報名公告。

考試報名

報名時間

2015年翻譯資格考試報名時間匯總

2015年考試報名時間于2015年1月下旬陸續(xù)開始,考生可登錄各地報名官方網(wǎng)站查看最新報名信息或者點擊下面鏈接查看最新關(guān)于2015翻譯資格報名時間信息。

報名入口

考生需在報名時間段內(nèi)登錄當?shù)厝耸驴荚嚲W(wǎng)進行報名。

2015年翻譯資格考試報名時間及入口匯總

報名流程

之一步:網(wǎng)上提交報名信息表

1.請登錄 填寫并提交報名資料。表中所填個人資料,需保證真實準確;

2.凡中華人民共和國公民,請使用居民身份證(現(xiàn)役軍人可使用軍官證/士兵證)報名;外籍人士請使用護照報名。證件號碼中出現(xiàn)的英文字母一律大寫。軍官證/士兵證號碼請采用"X字第X號"格式;

3.在校學生,畢業(yè)院??商顚懺谧x學校;畢業(yè)時間和參加工作時間可填寫預計畢業(yè)時間;從事工作崗位可填寫"在讀學生"。

4.請在這里填寫《翻譯專業(yè)資格(水平)試點考試報名表》并點擊"提交報名表"。

第二步:提交照片和身份證掃描件(僅北京地區(qū)考生)

1.請使用6個月以內(nèi)黑白或彩色免冠照片(必須與提交的兩張2寸照片同底),如因照片與本人相貌差別過大,監(jiān)考老師可拒絕區(qū)進入考場,由此造成的一切后果,由本人負責;

2.照片和身份證請使用不低于150dpi分辨率掃描;

3.采用WindowJPG/JPEG格式保存圖像文件;

4.圖像文件應小于200KB;

5.請登錄→考試報名 →報名確認→中提交照片和身份證掃描件。

第三步:打印考生報名信息表

1.請登錄→考試報名 →報名確認→確認報名信息和報考專業(yè)正確無誤。確認照片和身份證件為本人(僅北京地區(qū)考生)。

2.請登錄→考試報名 →打印信息表→打印考生信息表。

第四步:繳費

有關(guān)繳費事宜,請關(guān)注本站通知。

第五步:打印(領(lǐng)取)準考證

具體辦法請關(guān)注網(wǎng)上通知。

參加非北京地區(qū)口/筆譯考試的考生,請聯(lián)系各省市考試中心,了解詳細情況。

報名條件

該考試是一項面向全社會的職業(yè)資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,也可參加報名。

成績查詢

2015上半年翻譯資格考試成績查詢預計于7月開始

翻譯資格考試成績查詢一般在考后兩個月左右進行,每次考試結(jié)束后,考試吧將會之一時間發(fā)布各地翻譯資格考試成績查詢?nèi)肟谛畔ⅰ?/p>

2014下半年口譯筆譯考試成績查詢?nèi)肟谝验_通

以下是各地翻譯資格考試成績查詢福官方網(wǎng)站信息:

吉林省人事考試中心網(wǎng)站:

陜西人事考試網(wǎng):

黑龍江省人事考試中心:

上海市職業(yè)能力考試網(wǎng):

山東人事考試信息網(wǎng):

江蘇人事考試信息網(wǎng):

福建省人事考試網(wǎng):網(wǎng)址:

廣東省人事考試網(wǎng):

遼寧人事考試網(wǎng):網(wǎng)址:

云南省人事網(wǎng):

甘肅省人力資源社會保障廳網(wǎng)站:

廣西人事考試網(wǎng)上:

山西人事考試網(wǎng):

海南省人力資源開發(fā)局網(wǎng)站:

河南人事考試網(wǎng):

湖南省人事考試網(wǎng):

湖北人事考試網(wǎng):

重慶市人力資源和社會保障局網(wǎng)站:

貴州人事考試網(wǎng):

四川人事考試網(wǎng):

寧夏人事考試中心網(wǎng)站:

內(nèi)蒙古人事考試信息網(wǎng):

安徽省人事考試網(wǎng):

北京市人事考試網(wǎng):

*** 教育考試院:

江西人事考試網(wǎng):

新疆人事考試網(wǎng):

天津人事考試網(wǎng):

河北省人事考試中心:

浙江人事考試網(wǎng):

青海人事考試信息網(wǎng):

合格標準

各省、自治區(qū)、直轄市及新疆生產(chǎn)建設兵團人力資源社會保障廳(局),部分副省級市人力資源社會保障局:

根據(jù)2014年度經(jīng)濟、招標師和下半年翻譯專業(yè)資格考試數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析,經(jīng)商發(fā)展改革委、中國外文出版發(fā)行事業(yè)局有關(guān)部門,現(xiàn)將各專業(yè)合格標準及有關(guān)問題通知如下:

一、合格標準

英語、法語、日語和 *** 語一、二、三級翻譯專業(yè)資格(水平)各科目合格標準均為60分(試卷滿分為100分)。

2014下半年翻譯資格成績合格標準:60分

二、有關(guān)要求

(一)請各地按照經(jīng)濟專業(yè)技術(shù)資格考試合格標準對考試人員各科目成績進行復核,并與我部人事考試中心核對相應數(shù)據(jù)。

(二)人力資源社會保障部人事考試中心向各地發(fā)送翻譯專業(yè)資格考試人員成績,考生可通過中國人事考試網(wǎng)或全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)查詢本人成績。

三、請按照有關(guān)文件精神,及時向社會公布考試合格標準,并抓緊做好資格證書發(fā)放等考試后期的各項工作。

證書管理

根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》有關(guān)要求,翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務培訓的證明。

中國翻譯協(xié)會受中國外文局委托負責證書登記與繼續(xù)教育工作的具體實施。中國翻譯協(xié)會擬定了《關(guān)于組織全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書持有者繼續(xù)教育(或業(yè)務培訓)的通知》和《關(guān)于組織全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試證書登記工作的通知》。作為對翻譯專業(yè)人員實行規(guī)范的行業(yè)管理的一部分,這標志著我國翻譯行業(yè)規(guī)范管理邁出新的步伐,此項工作已于2006年1月正式啟動。

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試和全國外語翻譯證書考試的區(qū)別?

1、發(fā)證機構(gòu)不同:

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試重慶市翻譯職稱,頒發(fā)是由國家人力資源和社會保障部統(tǒng)一印制并用印重慶市翻譯職稱的。

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦的考試重慶市翻譯職稱,證書由教育部頒發(fā)。

2、含金量不同:

相對來說重慶市翻譯職稱,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試含金量高重慶市翻譯職稱,考的人多,過的人少,參考書比較全,找資料方便。全國外語翻譯證書考試證書對應試者提供翻譯資格的權(quán)威認證,是一項具有國際水準的認證考試。

3、就業(yè)方面不同:參加全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試較適合未來從業(yè)考慮,全國外語翻譯證書考試比較適合考研學生參加。

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試含金量高,考研就考全國外語翻譯證書。

擴展資料:

首先,通過目前國內(nèi)統(tǒng)一的、更具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的一項積極的、富有改革意義的重大舉措。

考試在全國范圍實行后,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應職務。

此外,通過考試,可以規(guī)范和促進國內(nèi)翻譯市場發(fā)展。同時通過對翻譯專業(yè)人員水平和能力的評價,可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場提供高質(zhì)量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試與專業(yè)技術(shù)職務聘任制的接軌。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務任職資格的評審工作。對取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應職務。

1、資深翻譯——譯審(正高級職稱)。

2、一級口、筆譯翻譯——副譯審(副高級職稱)。

3、二級口、筆譯翻譯——翻譯(中級職稱)。

4、三級口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級職稱)。

外籍及港、澳、臺地區(qū)的翻譯人員參加考試。經(jīng)國家有關(guān)部門同意,獲準在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。

參考資料:百度百科——全國翻譯專業(yè)資格考試